• 繁體中文
  • Português
  • 简体中文
  • English

大會日程

第二十二屆澳門國際貿易投資展覽會(MIF) 及 2017年葡語國家產品及服務展(澳門)-2017 PLPEX– 大會主要活動日程
地點: 澳門威尼斯人

22.ª Feira Internacional de Macau (MIF) & Exposição de Produtos e Serviços dos Países de Língua Portuguesa 2017 (Macau) – 2017 PLPEX – Programa Principal
Local: The Venetian Macao

22nd Macao International Trade and Investment Fair (MIF) & 2017 Portuguese Speaking Countries Products and Services Exhibition (Macao) – 2017 PLPEX – Main Programme
Venue: The Venetian Macao

* 此日程為初步安排,更多內容將陸續更新。
O programa disponibilizado é temporário, mais informação será anunciada mais tarde.
Provided is a tentative schedule, more information will be announced later.

 
MIF大會主要活動
Destaques dos Eventos Oficiais da 22.ª MIF
Highlights of the 22nd MIF Official Events
 
PLPEX大會主要活動
Destaques dos Eventos Oficiais da 2017 PLPEX
Highlights of the 2017 PLPEX Official Events
 
MIF & PLPEX大會主要活動
Destaques dos Eventos Oficiais da 22.ª MIF e da 2017 PLPEX
Highlights of the 22nd MIF & 2017 PLPEX Official Events
 
第七屆江蘇―澳門.葡語國家工商峰會
7ª Cimeira para o Desenvolvimento Comercial e Industrial da Província de Jiangsu, Macau e Países de Língua Portuguesa
The 7th Jiangsu – Macau • Portuguese-Speaking Countries Business Forum

時間
Horário
Time

活動名稱
Nome da Actividade
Name of the Activity

地點
Local
Venue

2017年10月18日(星期三)
18 de Outubro de 2017 (Quarta-feira)
18th October 2017 (Wednesday)

09:15-12:00

第三屆中國-葡語國家青年企業家論壇
主辦單位:
中國-葡語國家經貿合作論壇(澳門)常設秘書處
澳門貿易投資促進局
澳門特別行政區政府經濟局
澳門中華總商會青年委員會
葡萄牙及中國青年企業家協會
中國與葡語國家及西班牙聯盟
協辦單位:
澳門青年企業家協會
中歐國際貿易協會
中國與葡語國家經貿文化推廣協會
澳門出入口商會
深圳市海外留學歸國人員協會
葡中工商協會

3.ª edição do Fórum de Jovens Empresários entre a China e os Países de Língua Portuguesa
Entidades Organizadoras:
Secretariado Permanente do Fórum para a Cooperação Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa
Instituto de Promoção do Comércio e do Investimento de Macau
Direcção dos Serviços de Economia do Governo da Região Administrativa Especial de Macau
Comissão de Juventude da Associação Comercial de Macau
Associação de Jovens Empresários Portugal- China
Federação Sino Países de Língua Portuguesa e Espanhola
Entidades Co-organizadoras:
Associação dos Jovens Empresários de Macau
CEIBA–Associação Internacional de Indústria e Comércio China-Europa
APCL – Associação para a Promoção do Intercâmbio Económico, Comercial e Cultural entre a China e os Países Lusófonos
Associação de Importadores e Exportadores de Macau
Shenzhen Overseas Chinese Returnees Association
CCILC – Câmara de Comério e indústria Luso-Chinesa

Young Entrepreneurs Forum of China and Portuguese-speaking Countries
Organisers:
Permanent Secretariat of the Forum for Economic and Trade Co-operation between China and Portuguese-speaking Countries (Macao)
Macao Trade and Investment Promotion Institute
Macao Special Administrative Region -The Direcção dos Serviços de Economia
Comissao de Juventude Da Associacao Comercial de Macau
Association of Sino Portuguese Youth Entrepreneur
SINO Portuguese and Spanish Speaking Countries Federation
Co-organisers:
Macau Youth Entrepreneur Association (TBC)
China Europe International Business Association CEIBA (TBC)
APCL – Associação para a Promoção do Intercâmbio Económico, Comercial e Cultural entre a China e os Países Lusófonos (TBC)
Macau Importers and Exporters Association
Shenzhen Overseas Chinese Returnees Association
Portuguese Chinese Chamber of Commerce

佛羅倫斯廳
Sala Florence
Florence Room
2304

11:00-13:00

葡語國家商機系列 – 中國與葡語國家經貿投資暨爭議解決研討會
主辦單位:
澳門貿易投資促進局
中國國際經濟貿易仲裁委員會
澳門律師公會
協辦單位:
中國國際貿易促進委員會駐香港澳門代表處
支持單位:
中國與葡語國家經貿合作論壇(澳門)常設秘書處

Série de Oportunidades de negócios dos Países de Língua Portuguesa – Seminário sobre a Resolução das Disputas nas Áreas Económica e de Investimento entre a China e os Países de Língua Portuguesa
Entidades Organizadoras:
Instituto de Promoção do Comércio e do Investimento de Macau
Comissão de Arbitragem Económica e Comercial Internacional da China
Associação dos Advogados de Macau
Entidades Co-organizadoras:
Representação em Hong Kong e Macau do Conselho para a Promoção do Comércio Internacional da China
Entidade de Apoio:
Secretariado Permanente do Fórum para a Cooperação Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa (Macau)

Portuguese-Speaking-Countries Business Opportunity series – China and Portuguese Speaking Countries Economic and Trade Investment and Dispute Resolution Seminar
Organisers:
Macao Trade and Investment Promotion Institute
China International Economic and Trade Arbitration Commission
Macau Lawyers Association
Co-organiser:
China Council for the Promotion of International Trade – Representative office in Hong Kong & Macau
Supporting Organisation:
Permanent Secretariat to the Forum for Economic and Trade Co-operation between China and Portuguese-speaking Countries (Macao)

佛羅倫斯廳
Sala Florence
Florence Room
2301

19:00
只限邀請嘉賓
Apenas para os Convidados
By Invitation Only

『第二十二屆澳門國際貿易投資展覽會』暨『2017年葡語國家產品及服務展(澳門)』歡迎晚宴

Jantar de Boas Vindas da 22.ª Feira Internacional de Macau E da Exposição de Produtos e Serviços dos Países de Língua Portuguesa 2017 (Macau)

Welcome Dinner of The 22nd Macao International Trade & Investment Fair and 2017 Portuguese Speaking Countries Products and Services Exhibition (Macao)

萬豪酒店
JW Marriot Hotel Macau

2017年10月19日(星期四)
19 de Outubro de 2017 (Quinta-feira)
19th October 2017 (Thursday)

11:00-11:35

『第二十二屆澳門國際貿易投資展覽會』暨『2017年葡語國家產品及服務展(澳門)』開幕典禮
主辦單位:
澳門貿易投資促進局

Cerimónia de Abertura da 22.ª Feira Internacional de Macau e Exposição de Produtos e da Serviços dos Países de Língua Portuguesa 2017 (Macau)
Entidade Organizadora:
Instituto de Promoção do Comércio e do Investimento de Macau

Opening Ceremony of The 22nd Macao International
Trade & Investment Fair and 2017 Portuguese Speaking Countries Products and Services Exhibition (Macao)

Organiser:
Macao Trade and Investment Promotion Institute

西西里廳
Sala Sicily
Sicily Room

11:30-11:40

夥伴省 – 廣東主題館開館儀式
主辦單位:
廣東省商務廳
承辦單位:
廣東省對外經濟合作企業協會
澳門廣告天地有限公司
廣州長隆集團

Cerimónia de Inauguração do Parvilhão Temático da Província Parceira – Guangdong
Entidade Organizadora:
Serviços do Comércio da Província de Guangdong
Entidades Co-ordenadoras:
Associação Empresarial de Cooperação Económica Externa da Província de Guangdong
Creation Advertising Lda.
Grupo Chimelong

Opening Ceremony of the Partner Province – Guangdong Themed Pavilion
Organiser:
Department of Commerce of Guangdong Province
Coordinators:
Guangdong Enterprise Association for Foreign Economic Cooperation
Creation Advertising Co., Ltd.
Chimelong Group Co.

展館B -廣東主題館
Pavilhões de Exposição B – Pavilhão Temático de Guangdong
Expo Hall B – Guangdong Pavilion

11:45-13:00

北京館主題日
主辦單位:
北京市人民政府港澳事務辦公室
中國國際貿易促進委員會北京市分會
北京市石景山區人民政府
北京市中醫管理局
支持單位:
澳門貿易投資促進局
協辦單位:
澳門中小企業協進會
國際葡語市場企業家商會

Dia Temático do Pavilhão de Pequim
Entidades Organizadoras:
Gabinete para os Assuntos de Hong Kong e Macau do Governo Popular Municipal de Pequim
Conselho para a Promoção do Comércio Internacional da China – Sub-conselho de Pequim
Governo Popular Distrital de Shijingshan de Pequim
Administração de Medicina Tradicional Chinesa da Província de Pequim
Entidades de apoio:
Instituto de Promoção do Comércio e do Investimento de Macau
Entidades Co-organizadoras:
Associação de Pequenas e Médias Empresas de Macau
Associação Comercial Internacional de Empresários Lusófonos

Thematic Day of Beijing Pavilion
Organisers:
Hong Kong and Macao Affairs Office of the People’s Government of Beijing Municipality
CCPIT Beijing
People’s Government of Shijingshan District
Beijing Administration of Traditional Chinese Medicine
Supporting Organisation:
Macao Trade and Investment Promotion Institute
Co-organisers:
Association of Small and Medium Enterprises of Macao
International Lusophone Markets Business Association

展館B – 北京館
Pavilhões de Exposição B – Pavilhão de Pequim
Expo Hall B – Beijing Pavilion

12:00 – 12:45

“葡語國家時尚魅影”時裝表演

Desfile de moda PLP

PSC Fashion Show

PLPEX主館及澳門館
Pavilhão de PLPEX & Pavilhão de Macau
PLPEX Pavilion & Macao Pavilion

12:00-14:00

粵港澳大灣區建設下珠海旅遊會展業發展交流會
主辦單位:
珠海市商務局

Conferência sobre Desenvolvimento das Indústrias de Turismo e Exposições em Zhuhai sob a Construção da Grande Baía Guangdong-Hong Kong-Macau
Entidades Organizadora:
Direcção do Comércio do Município de Zhuhai

Conference on the Development of Zhuhai’s Tourism and Exhibition Industry under the Construction of Guangdong-Hong Kong-Macau Greater Bay Area
Organiser:
Zhuhai Municipal Bureau of Commerce

佛羅倫斯廳
Sala Florence
Florence Room
2301

12:00-18:00
(中小企業展區 – 20:00)
(Zona de PME – 20:00)
(SME Exhibition – 20:00)

『第二十二屆澳門國際貿易投資展覽會』

22.ª Feira Internacional de Macau

The 22nd Macao International Trade & Investment Fair

展館A-C
Pavilhões de Exposição A-C
Expo Hall A-C

12:00-18:00

『2017年葡語國家產品及服務展(澳門)』

Exposição de Produtos e Serviços dos Países de Língua Portuguesa 2017 (Macau)

2017 Portuguese Speaking Countries Products and Services Exhibition (Macao)

展館A
Pavilhões de Exposição A
Expo Hall A

12:00 – 18:00

葡語國家手工藝師作品展示

Apresentação das Obras de Artesanato dos Países de Língua Portuguesa

Portuguese-speaking Countries Artpiece Showcase

PLPEX 文化融合區
Zona de Integração Cultural da PLPEX
PLPEX Arts & Cultural Hub

13:00 – 13:20

葡語國家文化表演

Grupo de Música/Dança Cultural dos Países de Língua Portuguesa

Portuguese-speaking Countries Cultural Music/Dance Performance

PLPEX主館-多功能區
Área de Multifunções, Pavilhão de PLPEX
Multi Function Area, PLPEX Pavilion

14:00 – 14:20

葡語國家文化表演

Grupo de Música/Dança Cultural dos Países de Língua Portuguesa

Portuguese-speaking Countries Cultural Music/Dance Performance

PLPEX主館-多功能區
Área de Multifunções, Pavilhão de PLPEX
Multi Function Area, PLPEX Pavilion

15:00-15:30

馬來西亞的貿易投資機遇

Oportunidades de Comércio e Investimento na Malásia

Trade and Investment Opportunities with Malaysia

東盟展館
Pavilhão da ASEAN
ASEAN Pavilion

15:00 – 15:45

“葡語國家時尚魅影”時裝表演

Desfile de moda PLP

PSC Fashion Show

PLPEX主館及澳門館
Pavilhão de PLPEX & Pavilhão de Macau
PLPEX Pavilion & Macao Pavilion

15:00-17:00

安哥拉-廣東省-澳門貿易投資論壇
主辦單位:
安哥拉投資及出口促進局
廣東省商務廳
澳門貿易投資促進局

Fórum para o Comércio e o Investimento entre Angola, Província de Guangdong e Macau
Entidades Organizadoras:
Agência para a Promoção de Investimento e Exportações de Angola (APIEX)
Serviços do Comércio da Província de Guangdong
Instituto de Promoção do Comércio e do Investimento de Macau

Angola, Guangdong and Macao Trade and Investment Forum
Organisers:
Agency for the Promotion of Investment and Exports of Angola (APIEX)
Department of Commerce of Guangdong Province
Macao Trade and Investment Promotion Institute

西西里廳
Sala Sicily
Sicily Room

15:30-16:00

緬甸國家航空航線介紹

Destinos Principais da Linha Aérea Nacional do Myanmar

Main Destinations of Myanmar National Airline

東盟展館
Pavilhão da ASEAN
ASEAN Pavilion

15:40-16:15

第七屆江蘇—澳門•葡語國家工商峰會開幕式
主辦單位:
江蘇省人民政府主辦
支持單位:
澳門特別行政區政府
承辦單位:
中國-葡語國家經貿合作論壇(澳門)常設秘書處、禮賓公關外事辦公室、新聞局、經濟局、澳門貿易投資促進局、高等教育辦公室、旅遊局、澳門江蘇商會、澳門江蘇聯誼會

Cerimónia de Abertura da “7ª Cimeira para o Desenvolvimento Comercial e Industrial da Província de Jiangsu, Macau e dos Países de Língua Portuguesa”
Entidade Organizadora:
Governo Popular da Província de Jiangsu
Entidades de Apoio:
Governo da Região Administrativa Especial de Macau
Entidades Co-ordinadoras:
Secretariado Permanente do Fórum para a Cooperação Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa (Macau), Gabinete de Protocolo, Relações Públicas e Assuntos Externos, Gabinete de Comunicação Social, Direcção dos Serviços da Economia, Instituto de Promoção do Comércio e do Investimento de Macau, Gabinete de Apoio ao Ensino Superior, Direcção dos Serviços de Turismo, Camara de Comércio de Jiangsu em Macau e Associação de Amizade dos Ultramarinos de Jiangsu em Macau

Opening Ceremony of the 7th Jiangsu – Macau • Portuguese-Speaking Countries Business Forum
Host:
People’s Government of Jiangsu Province
Supporting Organisers:
Macao SAR Government
Organisers:
Permanent Secretariat of Forum for Economic and Trade Co-operation between China and Portuguese-speaking Countries, Protocol, Public Relations and External Affairs Office, Government Information Bureau, Economic Services, Macau Trade and Investment Promotion Institute, Tertiary Education Services Office, Macao Government Tourism Office, Jiangsu Chamber of Commerce in Macao, Macau Jiangsu Friendship Association

米蘭廳 A
Sala Milan A
Milan A Room

16:00-16:30

菲律賓的投資機遇

Oportunidades de Investimento nas Filipinas

Investment Opportunities in the Philippines

東盟展館
Pavilhão da ASEAN
ASEAN Pavilion

16:00-18:00

福建-澳門-葡語國家經貿交流會
主辦單位:
福建省商務廳
澳門貿易投資促進局
協辦單位:
中國-葡語國家經貿合作論壇(澳門)常設秘書處
國際葡語市場企業家商會
葡中工商協會澳門分會
承辦單位:
福建省國際投資促進中心

Sessão de Intercâmbio Económico e Comercial entre os Países de Língua Portuguesa, Fujian e Macau
Entidades Organizadoras:
Departamento de Comércio da Província de Fujian
Instituto de Promoção do Comércio e do Investimento de Macau
Co-organizadores:
Secretariado Permanente do Fórum para a Cooperação Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa (Macau)
Associação Comercial Internacional para os Mercados Lusófonos
Câmara de Comércio e Indústria Luso-Chinesa
Coordenador:
Centro de Promoção do Investimento Internacional da Província de Fujain

Fujian, Macao and Portuguese-Speaking Countries Economic Exchange Networking Session
Organisers:
Department of Commerce of Fujian Province
Macao Trade and Investment Promotion Institute
Co-organisers:
Permanent Secretariat of Forum for Economic and Trade Co-operation Between China and Portuguese-speaking Countries (Macao)
International Lusophone Markets Business Association
Portuguese-Chinese Chamber of Commerce and Industry
Coordinator:
Fujian International Investment Promotion Center

那不勒斯廳
Sala Naples
Naples Room
2701

16:30-17:00

印尼投資機遇

Oportunidades de Investimento na Indonésia

Indonesia Investment Opportunities

東盟展館
Pavilhão da ASEAN
ASEAN Pavilion

16:30-18:30

青年華商論壇
主辦單位:
世界華商組織聯盟

Fórum de Empresários Jovens da China
Organização:
Federação Mundial dos Empresários Chineses

The Forum of Excellence in Achievement of World Chinese Youth Entrepreneurs
Organiser:
World Federation of Chinese Entrepreneurs Organization

三樓宴會廳
3º Piso
Salão de Festa
Ballroom on Level Three

16:20-17:20

第七屆江蘇—澳門•葡語國家工商峰會宿遷專場推介會

Sessão de apresentação temática sobre a Cidade de Suqian da “7ª Cimeira para o Desenvolvimento Comercial e Industrial da Província de Jiangsu, Macau e dos Países de Língua Portuguesa”

Introduction Session of Suqian of the 7th Jiangsu – Macau • Portuguese-Speaking Countries Business Forum

米蘭廳 A
Sala Milan A
Milan A Room

16:30-17:30

「澳門服裝節2017」開幕式暨時裝匯演
設計師 :張恩(廣州)‧姚子裕 (香港)‧鄭百成(台北)‧Nattakorn Kunkaew(曼谷) ‧譚筠澤(澳門)

Cerimónia de Inauguração do Festival de Moda de Macau 2017 ‧ Desfile de Moda
Estilistas: Anna Zhang (Guangzhou)‧Kev Yiu (Hong Kong)‧Cheng Pai Cheng (Taipei)‧Nattakorn Kunkaew (Bnagkok) ‧Gideon Tam (Macao)

“Macao Fashion Festival 2017”Opening Ceremony‧Fashion Parade
Designers : Anna Zhang (Guangzhou)‧Kev Yiu (Hong Kong)‧Cheng Pai Cheng (Taipei)‧Nattakorn Kunkaew (Bnagkok) ‧Gideon Tam (Macao)

展館A
Pavilhão de Exposição A
Expo Hall A

17:00-17:30

簽約儀式
主辦單位:
澳門貿易投資促進局

Cerimónia de Assinatura de Protocolos
Entidades Organizadora:
Instituto de Promoção do Comércio e do Investimento de Macau

Protocol Signing Ceremony
Organiser:
Macao Trade and Investment Promotion Institute

簽約中心
(澳門館)
Centro de Assinatura de Protocolos
(Pavilhão de Macau)
Protocol Signing Center
(Macao Pavilion)

17:00-17:30

新加坡伊頓教育簡介

Grupo Educacional Etonhouse da Singapura

Singapore Etonhouse Education Group

東盟展館
Pavilhão da ASEAN
ASEAN Pavilion

16:30-18:00

安徽省投資環境說明會暨皖澳經貿合作交流對接會
主辨單位:
安徽省人民政府
協辦單位:
澳門安徽聯誼總會
承辦單位:
中國國際貿易促進委員會安徽省委員會

Sessão de Apresentação do Ambiente do Investimento na Província de Anhui & Bolsas de Contacto para a Cooperação e o Intercâmbio entre Anhui e Macau
Entidade Organizadora:
Governo Popular da Província de Anhui
Entidade Co-organizadora:
Associação Geral de Amizade de On Fai em Macau
Entidade Co-ordenadora:
Conselho para a Promoção do Comércio Internacional da China – Conselho de Anhui

Presentation of Anhui Business Environment and Anhui-Macao Economic Cooperation Opportunities
Organiser:
The People’s Government of Anhui Province
Co-Organiser:
On Fai General Friendship Association of Macao
Coordinator:
China Council for the Promotion of International Trade Anhui Council

佛羅倫斯廳
Sala Florence
Florence Room
2301

18:00-19:00
只限邀請嘉賓
Apenas para os Convidados
By Invitation Only

江蘇省人民政府招待酒會

Banquete de Boas-Vindas oferecido pelo Governo Popular da Província de Jiangsu

Cocktail Reception of the People’s Government of Jiangsu Province

米蘭廳B廳
Sala Milan B
Milan B Room

18:00-20:00
只限邀請嘉賓
Apenas para os Convidados
By Invitation Only

安徽省投資環境說明會暨皖澳經貿合作交流對接會招待晚宴
主辨單位:
安徽省人民政府

Jantar de Gala da Sessão de Apresentação do Ambiente do Investimento na Província de Anhui & Bolsas de Contacto para a Cooperação e o Intercâmbio entre Anhui e Macau
Entidade Organizadora:
Governo Popular da Província de Anhui

Presentation of Anhui Business Environment and Anhui-Macao Economic Cooperation Opportunities Reception Dinner
Organiser:
The People’s Government of Anhui Province

那不勒斯廳
Sala Naples
Naples Room
2703

18:30-19:30
只限邀請嘉賓
Apenas para os Convidados
By Invitation Only

江蘇大閘蟹品鑒會-宿遷專場

Sessão de Degustação de Caranguejos – Sessção Especial de Suqian

Tasting Session of Hairy Crabs From Jiangsu – Special Session of Suqian

米蘭廳A廳
Sala Milan A
Milan A Room

19:00-21:15
只限邀請嘉賓
Apenas para os Convidados
By Invitation Only

「京•澳美食之夜」晚宴

Noite de gastromonia de Pequim e Macau

Beijing – Macau • Gourmet Night

澳門君悅酒店大宴會廳
Grand Ballroom, Grand Hyatt Macao

2017年10月20日(星期五)
20 de Outubro de 2017 (Sexta-feira)
20th October 2017 (Friday)

10:00-11:30

華夏玉道,源遠流長
主辦單位:
中澳玉文化研究會

Cultura do Jade Chinesa com Milénios de História
Entidade Organizadora:
Associação China-Macau do Estudo da Cultura do Jade

Chinese Jade Culture with Well-Established and Long-Standing History
Organiser:
China-Macao Jade Culture Research Association

西西里廳
Sala Sicily
Sicily Room
2505

10:00-16:30

第十四屆世界華商高峰會
主辦單位:
世界華商組織聯盟
合作機構:
澳門貿易投資促進局
澳門特別行政區政府經濟局
協辦機構:
中國國際貿易促進委員會
台灣商業總會
鳳凰衛視
亞洲週刊
國際經濟交流協會
支持機構:
澳門廠商聯合會
澳門出入口商會
澳門紡織商會
澳門付貨人協會

14ª Cimeira Mundial dos Empresários Chineses
Organização:
Federação Mundial dos Empresários Chineses
Parceiros:
Instituto de Promoção do Comércio e do Investimento de Macau
Direcção dos Serviços de Economia de Macau
Co-organização:
Conselho Chinês para a Promoção do Comércio Internacional
Câmara Geral do Comércio de Taiwan
Phoenix TV
Yazhou Zhoukan (Asia Weekly)
Associação Económica e Comercial Internacional
Entidades de Apoio:
Associação Industrial de Macau
Associação dos Exportadores e Importadores de Macau
Associação de Comerciantes Têxtil de Macau
Associação dos Fretadores de Macau

14th World Summit of Chinese Entrepreneurs
Organiser:
World Federation of Chinese Entrepreneurs Organization
Cooperative Organizations:
Macau Trade and Investment Promotion Institute
Macao Special Administrative Region -The Direcção dos Serviços de Economia
Co-organisers:
China Council for the Promotion lnternational Trade
General Chamber of Commerce (Taiwan)
Phoenix TV
Yazhou Zhoukan (Asia Weekly)
International Economic & Trade Association
Supporting Organisers:
Industrial Association of Macau
Macau Importers & Exporters Association
Macau Textile Merchants Association
Macau Shipper’s Association

三樓宴會廳
3º Piso Salão de Festa
Ballroom on Level Three

10:00-18:00
(中小企業展區 – 20:00)
(Zona de PME – 20:00)
(SME Exhibition – 20:00)

『第二十二屆澳門國際貿易投資展覽會』

22.ª Feira Internacional de Macau

The 22nd Macao International Trade & Investment Fair

展館A-C
Pavilhões de Exposição A-C
Expo Hall A-C

10:00-18:00

『2017年葡語國家產品及服務展(澳門)』

Exposição de Produtos e Serviços dos Países de Língua Portuguesa 2017 (Macau)

2017 Portuguese Speaking Countries Products and Services Exhibition (Macao)

展館A
Pavilhões de Exposição A
Expo Hall A

10:00-18:00

葡語國家手工藝師作品展示

Apresentação das Obras de Artesanato dos Países de Língua Portuguesa

Portuguese-speaking Countries Artpiece Showcase

PLPEX文化融合區
Zona de Integração Cultural da PLPEX
PLPEX Arts & Cultural Hub

10:00-18:00

中葡中小企投資與貿易撮合會
主辦單位:
中國銀行澳門分行
澳門貿易投資促進局

Sessão de Bolsa de Contactos para o Investimento e Comércio entre as PMEs da China e dos Países de Língua Portuguesa
Entidades Organizadoras:
Banco da China BOC, Sucursal de Macau
Instituto de Promoção do Comércio e do Investimento de Macau

China and Portuguese Speaking Countries SMEs Investment and Trade Matchmaking Event
Organisers:
Bank of China Macau Branch
Macao Trade and Investment Promotion Institute

商業配對洽談區
Área de Bolsas de Contactos
Business Matching Area

10:30-11:30

中葡中小企投資與貿易撮合會開幕式
主辦單位:
中國銀行澳門分行
澳門貿易投資促進局

Cerimónia de Inauguração da Sessão de Bolsa de Contactos para o Investimento e Comércio entre as PMEs da China e dos Países de Língua Portuguesa
Entidades Organizadoras:
Banco da China BOC, Sucursal de Macau
Instituto de Promoção do Comércio e do Investimento de Macau

The Opening Ceremony of China and Portuguese Speaking Countries SMEs Investment and Trade Matchmaking Event
Organisers:
Bank of China Macau Branch
Macao Trade and Investment Promotion Institute

簽約中心
(澳門館)
Centro de Assinatura de Protocolos
(Pavilhão de Macau)
Protocol Signing Center
(Macao Pavilion)

11:00-11:30

印尼稅務政策

Política tributária da Indonésia

Indonesia Taxation Policy

東盟展館
Pavilhão da ASEAN
ASEAN Pavilion

11:00 – 11:45

“葡語國家時尚魅影”時裝表演

Desfile de moda PLP

PSC Fashion Show

PLPEX主館及澳門館
Pavilhão de PLPEX & Pavilhão de Macau
PLPEX Pavilion & Macao Pavilion

11:00 – 11:45

初創公司FollowMeMacau.com介紹:發揮澳門世界旅遊休閒中心作用,打造電子商務和智慧旅遊新平臺,促進旅遊向非博彩方向的多元化發展
主辦單位:
跟我遊澳

Apresentação da Startup FollowMeMacau.com: nova plataforma de E-Commerce e ´Smart Tourism´ promovendo Macau como centro mundial de turismo e lazer. Diversificação do turismo para atividades não relacionadas com o jogo
Entidade Organizadora:
Follow Me Macau

Presentation of the startup FollowMeMacau.com. A new E-Commerce and Smart Tourism Website promoting Macau as a center of Tourism and Leisure. Tourism Diversification towards Non-Gaming Activities
Organiser:
Follow Me Macau

PLPEX主館
Pavilhão de PLPEX
PLPEX Pavilion

11:30-12:00

馬來西亞的貿易投資機遇

Oportunidades de Comércio e Investimento na Malásia

Trade and Investment Opportunities with Malaysia

東盟展館
Pavilhão da ASEAN
ASEAN Pavilion

12:00-13:00

“如何協助葡語國家產品進入國內市場”講座
主辦單位:
澳門貿易投資促進局

Palestra “Como Apoiar a Entrada dos Produtos dos Países de Língua Portuguesa no Mercado Chinês”
Organização:
Instituto de Promoção do Comércio e do Investimento de Macau

Lecture: How to Assist Portuguese-speaking Countries’ Products enter into the Chinese Market
Organiser:
Macao Trade and Investment Promotion Institute

西西里廳
Sala Sicily
Sicily Room
2503

12:40 – 13:00

葡語國家文化表演

Grupo de Música/Dança Cultural dos Países de Língua Portuguesa

Portuguese-speaking Countries Cultural Music/Dance Performance

PLPEX主館-多功能區
Área de Multifunções, Pavilhão de PLPEX
Multi Function Area, PLPEX Pavilion

14:00 – 14:20

葡語國家文化表演

Grupo de Música/Dança Cultural dos Países de Língua Portuguesa

Portuguese-speaking Countries Cultural Music/Dance Performance

PLPEX主館-多功能區
Área de Multifunções, Pavilhão de PLPEX
Multi Function Area, PLPEX Pavilion

14:00-14:20

澳門作為創新創業中心助力葡語國家初創企業打開中國市場,透過線上電子商務平臺銷售商品
主辦單位:
跟我遊澳

Macau, Centro de Inovação e Empreendedorismo para Startups de Países de Língua Portuguesa que desejam acessar o Mercado Chines e vender on-line através de E-Commerce
Entidade Organizadora:
Follow Me Macau

Macau as Center for Innovation and Entrepreneurship for Startups of Portuguese-Speaking Countries wishing to access Chinese Market and sell online through E-Commerce
Organiser:
Follow Me Macau

簽約中心
(澳門館)
Centro de Assinatura de Protocolos
(Pavilhão de Macau)
Protocol Signing Center
(Macao Pavilion)

14:00-15:00

「當下‧型匯」第四屆時裝設計樣版製作補助計劃作品匯演暨頒獎禮
主辦單位:
澳門特別行政區政府文化局
設計師:
譚志傑‧韋展尚‧盧嘉慶‧
徐惠玲‧鄭志達‧彭轀‧梁敏婷‧王文俊‧劉嘉榮

“Estilo‧Encontrar o Momento” Desfile de Moda e Cerimónia de Atribuição de Prémios do 4.º Programa de Subsídios à Criação de Amostras de Design de Moda 2017
Organização:
Instituto Cultural da R.A.E de Macau
Estilistas:
Tam, Chi Kit‧Wai, Chin Seong‧Lo, Ka Heng‧
Choi, Wai Leng‧Cheang, Chi Tat‧Peng, Yu‧
Leong, Man Teng‧Wong, Man Chon‧Lao, Ka Weng

“Style‧Encounter Moment”–Fashion Parade and Awarding Ceremony of the 4th Subsidy Programme for Fashion Design on Sample Making
Organiser:
Cultural Affairs Bureau of the Macao SAR Government
Designers :
Tam, Chi Kit‧Wai, Chin Seong‧Lo, Ka Heng‧
Choi, Wai Leng‧Cheang, Chi Tat‧Peng, Yu‧
Leong, Man Teng‧Wong, Man Chon‧Lao, Ka Weng

展館A
Pavilhão de Exposição A
Expo Hall A

14:00-15:30

短片及MV影展: 2010-2016得獎者經驗分享
主辦單位:
創意空間-創意產業中心

Festival de Curtas-Metragens e Vídeos Musicais: Troca de Experiências dos Vencedores de 2010 – 2016
Organizador:
CREATIVE MACAU – Center for Creative Industries

Festival of Short Films and Music Videos: Experience of its winners from 2010-2016
Organiser:
CREATIVE MACAU – Center for Creative Industries

西西里廳
Sala Sicily
Sicily Room
2405

14:00-16:00

泛珠三角城市會展聯盟“一帶一路”圓桌會議
主辦單位:
泛珠三角城市會展聯盟

Mesa-Redonda “Uma Faixa, Uma Rota” da Federação das Convenções e Exposições das Cidades da Região do Pan-Delta do Rio das Pérolas
Entidade Organizadora:
泛珠三角城市會展聯盟

“Belt and Road”- Roundtable Meeting for MICE Alliance of Pan-Pearl River Delta Cities
Organiser:
MICE Alliance of Pan-Pearl River Cities

那不勒斯廳
Sala Naples
Naples Room
2703

14:00-19:00

經濟論壇 – 可持續發展的城市
主辦單位:
葡語首都城市聯盟
世界葡語企業家協會

Fórum Económico – Cidades Sustentáveis
Entidades Organizadoras:
UCCLA – União das Cidades Capitais de Língua Portuguesa
FELP – Fórum dos Empresários de Língua Portuguesa

Economic Forum – Sustainable Cities
Organisers:
UCCLA – Union of Portuguese-speaking Capital Cities
FELP – Portuguese-speaking Business Association

佛羅倫斯廳
Sala Florence
Florence Room
2301

14:30-15:30

安防城市與防災減災推介會
主辦單位:
澳門一帶一路研究會
北方裝備責任有限公司

Uma Cidade Inteligente e Segura & Solução de Prevenção e Mitigação de Catástrofe
Entidade Organizadora:
Associação de Estudo “Uma Faixa, Uma Rota”de Macau
NORINCO Equipment Co., Ltd.

Safe Smart City & Disaster Prevention and Mitigation Solution
Organisers:
Macao Association for Studies of the Belt and Road
NORINCO Equipment Co., Ltd.

西西里廳
Sala Sicily
Sicily Room
2505

14:30-17:30

大數據:供應鏈管理體系完善和融合
大數據:北斗系統與互聯互通
主辦單位:
澳門付貨人協會
支持單位:
澳門貿易投資促進局
澳門基金會
澳門工商經貿館
騰訊.大粵網.澳門
澳門物品編碼協會

Grandes Datas: Aperfeiçoamento e Integração do Sistema de Gestão da Cadeia de Fornecimento
Grandes Datas: BDS e Interligações
Entidade Organizadora:
Associação dos Fretadores de Macau
Entidades de Apoio:
Instituto de Promoção do Comércio e do Investimento de Macau
澳門基金會
Pavilhão de Comércio e Indústria de Macau
GD. QQ. com/macau
GS1 Macau

Big Data: A dream of Mix & Match in future supply-chain management
Big Data: BDS interconnection nowadays
Organiser:
Macau Shipper’s Association
Supporting Organisations:
Macao Trade and Investment Promotion Institute
Macao Foundation
Macao Manufactures and Trades Pavilion
GD. QQ. com/macau
GS1 Macau

那不勒斯廳
Sala Naples
Naples Room
2701

15:00 – 15:45

“葡語國家時尚魅影”時裝表演

Desfile de moda PLP

PSC Fashion Show

PLPEX主館及澳門館
Pavilhão de PLPEX & Pavilhão de Macau
PLPEX Pavilion & Macao Pavilion

15:00-16:30

柬埔寨貿易投資及旅遊發展論壇
主辦單位:
澳門歸僑總會
協辦單位:
澳門柬埔寨華僑聯誼會
澳門僑界青年協會
支持單位:
柬埔寨商務部
柬埔寨旅遊部
柬埔寨發展理事會
澳門貿易投資促進局
澳門特別行政區政府旅遊局

Fórum de Comércio, Investimento e Desenvolvimento do Turismo de Camboja
Entidade Organizadora::
Associação Geral dos Chineses Ultramarinos de Macau
Entidades Co-organizadoras:
Associação dos Naturais do Camboja em Macau
Associação de Juventude Chineses Ultramarinos Retornados de Macau
Entidades de Apoio:
Ministério do Comércio do Camboja
Ministério do Turismo do Camboja
Conselho do Desenvolvimento do Camboja
Instituto de Promoção do Comércio e do Investimento de Macau
Direcção dos Serviços de Turismo de Macau

Cambodia Trade, Investment & Tourism Development Forum
Organiser:
Association of Returned Overseas Chinese Macau
Co-Organisers:
Association of Cambodia Overseas Chinese of Macau
Youth Association of Returned Overseas Chinese Macau
Supporting Organisations:
Ministry of Commerce, Kingdom of Cambodia
Ministry of Tourism, Kingdom of Cambodia
Council for the Development of Cambodia
Macao Trade and Investment Promotion Institute
Macao Government Tourism Office

西西里廳
Sala Sicily
Sicily Room
2403

15:00-17:00

小米智慧城市論壇暨小米澳門發佈會
主辦單位:
澳門紅星源科技有限公司
小米科技
澳門資優教育協會
協辦機構:
中國電信(澳門)
支持單位:
澳門貿易投資促進局
澳門科技大學

Fórum da Cidade Inteligente Xiaomi & Lançamento de Xiaomi em Macau
Entidades Organizadoras:
Companhia de Tecnologia HongXingYuan, Macau
Xiaomi Tecnologia
Associação de Educação Qualificada de Macau
Entidade Co-organizadora:
China Telecom Macau
Entidade de Apoio:
nstituto de Promoção do Comércio e do Investimento de Macau
Universidade de Ciência e Tecnologia de Macau

Xiaomi Intelligent City Forum & Xiaomi Macau Conference
Organisers:
Macau Red Star Technology Limited
Xiaomi Technology
Macau Gifted Education Association
Co-Organiser:
China Telecom Macau
Supporting Organisations:
Macau Trade and Investment Promotion Institute
Macau University of Science and Technology

西西里廳
Sala Sicily
Sicily Room
2401

15:30-16:00

簽約儀式
主辦單位:
澳門貿易投資促進局

Cerimónia de Assinatura de Protocolos
Entidade Organizadora:
Instituto de Promoção do Comércio e do Investimento de Macau

Protocol Signing Ceremony
Organiser:
Macao Trade and Investment Promotion Institute

簽約中心
(澳門館)
Centro de Assinatura de Protocolos
(Pavilhão de Macau)
Protocol Signing Center
(Macao Pavilion)

15:45-16:45

歐比特衛星大數據推介會
主辦單位:
澳門一帶一路研究會
澳門航天科技責任有限公司

“The Big Data” e Constelação de satélites da “Orbita”
Entidade Organizadora:
Associação de Estudo “Uma Faixa, Uma Rota”de Macau
Macau Aeroespaço Tecnologia, Sociedade Uniperssoal Limitada

Macau Aeroespaço Tecnologia, Sociedade Uniperssoal Limitada
Organisers:
Macao Association for Studies of the Belt and Road
Macao Aerospace Technology Co. Ltd.

西西里廳
Sala Sicily
Sicily Room
2505

16:00-18:00
只限邀請嘉賓
Apenas para os Convidados
By Invitation Only

“中國與葡語系國家經貿合作現況與前瞻”介紹會
主辦單位:
澳門貿易投資促進局
高等教育輔助辦公室

Apresentação sobre a “Situação Actual e Perspectivas da Coorperação Económica e Comercial entre a China e Países de Língua Portuguesa”
Entidades Organizadoras:
Gabinete de Apoio ao Ensino Superior
Instituto de Promoção do Comércio e do Investimento de Macau

Seminar on “The Overview and Prospects of Economic and Trade Co-operation between China and Portuguese-Speaking Countries”
Organisers:
Tertiary Education Services Office
Macao Trade and Investment Promotion Institute

西西里廳
Sala Sicily
Sicily Room
2503

16:30-17:30

第十五屆環保展台嘉許獎頒獎典禮
主辦單位:
澳門展貿協會

15.ª Cerimónia de Entrega de Prémios aos Stands Amigos do Ambiente
Entidade Organizadora:
Associação de Comércio e Exposições de Macau

The 15th“Green Booth Award” Presentation Ceremony
Organiser:
Macau Fair & Trade Association

簽約中心
(澳門館)
Centro de Assinatura de Protocolos
(Pavilhão de Macau)
Protocol Signing Center
(Macao Pavilion)

17:00-17:30

品牌匯演 (1)

Mostra Coletiva de Marcas (I)

Brand Collection Show (1)
Alexis Jordan‧Decom‧Hong Mei‧I Gift

展館A
Pavilhão de Exposição A
Expo Hall A

2017年10月21日(星期六)
21 de Outubro de 2017 (Sábado)
21st October 2017 (Saturday)

9:00-17:00

2017中國(澳門)中醫藥國際論壇
主辦單位:
國家中醫藥管理局對台港澳中醫藥交流合作中心
澳門中華中醫藥學會

Fórum Internacional de Chinese Medicina Tradicional 2017 (Macau)
Entidades Co-ordinadoras:
Centro para Intercâmbio de Medicina Tradicional Chinesa para Taiwan, Hong Kong e Macau junto da Administração Nacional para Medicina Tradicional Chinesa
Associação de Medicina Tradicional Chinesa de Macau

China (Macao) Chinese Medicine International Forum 2017
Organisers:
The Cooperation Centre to Taiwan Hong Kong and Macau of the State Administration of Traditional Chinese Medicine, P.R.C.
Macau Chinese Traditional Chinese Medicine Association

佛羅倫斯廳
Sala Florence
Florence Room
2301

9:30-16:30

2017青年創業比賽-餐飲篇系列活動
主辦單位:
澳門青年創業發展協會
食在澳門有限公司
支持單位:
澳門特別行政區政府教育暨青年局
澳門大學學生會內地學生會
澳門城市大學研究生會
澳門科技大學學生會

Concurso do Empreendedorismo Juvenil 2017 – Séria de Actividades de Restauração e Bebidas
Entidades Organizadoras:
Associação para o Desenvolvimento dos Jovens Empreendedorismo de Macau
Macau Food, Lda.
Entidades de Apoio:
Overno da Região Administrativa Especial de Macau Direcção dos Serviços de Educação e Juventude
União dos Estudantes do Interior da China da Associação de Estudantes da Universidade de Macau
Associação de Pós-graduação da Universidade da Cidade de Macau
Associação de Estudantes da Universidade de Ciência e Tecnologia de Macau

2017 Young Entrepreneurs Contest-serial activities of catering business
Organisers:
Macau Youth Venture Development Association
Macau Food, Ltd
Supporting Organisations:
Government of the Macao Special Administrative Region Education and Youth Affairs Bureau
Mainland Students’ Union of Macau University Students’ Association
City University of Macau Postgraduate Association
Macau Science and Technology University Students’ Association

西西里廳
Sala Sicily
Sicily Room
2405

10:00-12:00

內蒙古自治區•澳門特別行政區共同經貿合作推介會
主辦單位:
內蒙古自治區貿促會
支持單位:
澳門貿易投資促進局

Sessão de Apresentação para a Cooperação Económica e Comercial entre a Região Autónoma da Mongólia Interna e a Região Administrativa Especial de Macau
Entidade Organizadora:
Câmara do Comércio da Região Autónoma da Mongólia Interna
Entidade Organizadora:
Instituto de Promoção do Comércio e do Investimento de Macau

Introduction Session to Economic and Commercial Cooperation between Inner Mongolia Autonomous Region and Macao SAR
Organiser:
Chamber of Commerce of Inner Mongolia Autonomous Region
Supporting Organisation:
Macao Trade and Investment Promotion Institute

西西里廳
Sala Sicily
Sicily Room
2403

10:00-18:00

『第二十二屆澳門國際貿易投資展覽會』

22.ª Feira Internacional de Macau

The 22nd Macao International Trade & Investment Fair

展館A-C
Pavilhões de Exposição A-C
Expo Hall A-C

10:00-18:00

『2017年葡語國家產品及服務展(澳門)』

Exposição de Produtos e Serviços dos Países de Língua Portuguesa 2017 (Macau)

2017 Portuguese Speaking Countries Products and Services Exhibition (Macao)

展館A
Pavilhões de Exposição A
Expo Hall A

10:00 – 18:00

葡語國家手工藝師作品展示

Apresentação das Obras de Artesanato dos Países de Língua Portuguesa

Portuguese-speaking Countries Artpiece Showcase

PLPEX文化融合區
Zona de Integração Cultural da PLPEX
PLPEX Arts & Cultural Hub

11:00 – 11:45

“葡語國家時尚魅影”時裝表演

Desfile de moda PLP

PSC Fashion Show

PLPEX主館及澳門館
Pavilhão de PLPEX & Pavilhão de Macau
PLPEX Pavilion & Macao Pavilion

11:00-12:30

國酒茅台的傳統文化
主辦單位:
事事如意市場推廣

Cultura Tradicional do Aguardente Nacional Maotai
Entidade Organizadora:
Marketing Tudo de Bom

Traditional Culture of National Wine Maotai
Organiser:
All the Best Marketing

簽約中心
(澳門館)
Centro de Assinatura de Protocolos
(Pavilhão de Macau)
Protocol Signing Center
(Macao Pavilion)

11:00-12:30

漢方符號 – 綠色循環經濟新理念
主辦單位:
香港保加利亞商會
廣東德潔氏環保科技有限公司

Símbolo Herbal – Novo Conceito da Economia Circular Verde
Entidades Organizadoras:
Câmra de Comércio Búlgara de Hong Kong
Companhia de Ciência e Tecnologia Ambiental Tedkis de Guangdong, Lda.

Herbal Symbol – New Concept of Green Circular Economy
Organisers:
Hong Kong Bulgarian Association of Commerce
Guangdong Tedkis Environmental Sci-Tech Co., Ltd

西西里廳
Sala Sicily
Sicily Room
2505

11:00-13:00

葡語國家產品知識工作坊
主辦單位:
國際葡語市場企業家商會

Workshop sobre os Produtos dos Países de Língua Portuguesa
Entidade Organizadora:
Associação Comercial Internacional de Empresários Lusófonos

Workshop on the knowledge of Portuguese-Speaking Countries Products
Organiser:
International Lusophone Markets Business Association

西西里廳
Sala Sicily
Sicily Room
2503

12:00 – 12:20

葡語國家文化表演

Grupo de Música/Dança Cultural

Cultural Music/Dance Performance

PLPEX主館-多功能區
Área de Multifunções, Pavilhão de PLPEX
Multi Function Area, PLPEX Pavilion

12:40 – 13:00

葡語國家文化表演

Grupo de Música/Dança Cultural

Cultural Music/Dance Performance

PLPEX主館-多功能區
Área de Multifunções, Pavilhão de PLPEX
Multi Function Area, PLPEX Pavilion

14:00-14:30

品牌匯演 (2)

Mostra Coletiva de Marcas (2)

Brand Collection Show (2)
Denim Works‧i Gift‧Macon‧MaConsef‧Worker Playground

展館A
Pavilhão de Exposição A
Expo Hall A

14:30 – 17:00

研討會
主辦單位:
葡萄牙及中國家青年企業家協會

Seminar
Organizer:
Associação de Jovens Empresãrios Portugal-China

Seminário
Coordenador:
Associação de Jovens Empresãrios Portugal-China

PLPEX主館
PLPEX Pavilion

15:00 – 15:45

“葡語國家時尚魅影”時裝表演

Desfile de moda PLP

PSC Fashion Show

PLPEX主館及澳門館
Pavilhão de PLPEX & Pavilhão de Macau
PLPEX Pavilion & Macao Pavilion

15:30-16:00

簽約儀式
主辦單位:
澳門貿易投資促進局

Cerimónia de Assinatura de Protocolos
Entidade Organizadora:
Instituto de Promoção do Comércio e do Investimento de Macau

Protocol Signing Ceremony
Organiser:
Macao Trade and Investment Promotion Institute

簽約中心
(澳門館)
Centro de Assinatura de Protocolos
(Pavilhão de Macau)
Protocol Signing Center
(Macao Pavilion)

16:30-17:00

品牌匯演 (3)

Mostra Coletiva de Marcas (3)

Brand Collection Show (3)
Jade L‧Hanz Coquilla Alta Costura‧La Mode Désir‧Nega C‧NB NUBIANO

展館A
Pavilhão de Exposição A
Expo Hall A

備註:

  • 以上資料更新至二○一七年十月十六日。
  • 日程內容如有變動,請以大會最後公佈為準。
  • 如有任何查詢,請致電 (853) 2882 8711,或瀏覽MIF網站:www.mif.com.mo

Nota:

  • As informações acima referidas foram actualizadas a 16 de Outubro de 2017.
  • Os conteúdos do programa estão sujeitos a alterações, o anúncio oficial é considerado definitivo.
  • Se tiver qualquer dúvida, por favor ligue: (853) 2882 8711, ou visite o site oficial da MIF:www.mif.com.mo

Remark:

  • The above information is updated as of 16 October, 2017.
  • Program content may subject to change, please refer to our final official announcement.
  • For any inquiries please call: (853) 2882 8711, or visit our MIF website: www.mif.com.mo